彼女は、質問に誠実に答える義務を課し、問題に別の顔色を与えることができる事実を隠すことではなく、その後の考えを考えていたが、彼女はまだ自分の立場を修正したと考えていたが、彼女はまだ信じていたが、彼女はまだそうすべきだと信じていた。フランクは質問への回答で、この義務は、合理的な期待に基づいて、完全な開示を行う義務があった場合にのみ発生しました。情報に対する権利がなかった人によるカジュアルな質問に応じて、すべてを明らかにする義務はありませんでした。
(She had argued for a broad interpretation, which imposed a duty to answer questions truthfully, and not to hide facts which could give a different complexion to a matter, but on subsequent thought she had revised her position.Although she still believed that one should be frank in answers to questions, this duty arose only where there was an obligation, based on a reasonable expectation, to make a full disclosure. There was no duty to reveal everything in response to a casual question by one who had no right to the information.)
「The Sunday Philosophy Club」のキャラクターは、個人が真実の答えを提供し、状況の解釈を変える可能性のある事実を隠すことを避けるべきであるという強い信念を持っていました。彼女は、真実性の包括的な理解を主張し、コミュニケーションにおける開示の広範な義務を主張しました。しかし、さらに反映すると、彼女の視点は変わりました。
彼女は誠実さの重要性を維持していましたが、彼女は、そのような透明性に合理的な期待がある場合にのみ、情報を完全に開示する義務が適用されることを認識しました。質問者が情報に対する正当な権利を欠いているカジュアルな問い合わせでは、開示する義務は適用されず、倫理的コミュニケーションの微妙な理解を示している可能性があります。