かつてはとても輝いていた輝きが、今では私の視界から永久に奪われてしまったのに。たとえ何もなくても、草の輝き、花の栄光の時間を取り戻すことはできません。私たちは悲しむのではなく、むしろ後に残るものに力を見出すでしょう。

かつてはとても輝いていた輝きが、今では私の視界から永久に奪われてしまったのに。たとえ何もなくても、草の輝き、花の栄光の時間を取り戻すことはできません。私たちは悲しむのではなく、むしろ後に残るものに力を見出すでしょう。


(Though the radiance which was once so bright be now forever taken from my sight. Though nothing can bring back the hour of splendor in the grass, glory in the flower. We will grieve not, rather find strength in what remains behind.)

📖 William Wordsworth

🌍 英語  |  👨‍💼 詩人

🎂 April 7, 1770  –  ⚰️ April 23, 1850
(0 レビュー)

この感動的な引用は、最終的には立ち直る力と、生き残るものに対する感謝の重要性を認識しながらも、楽しい瞬間の喪失を悲しむ人間の傾向を見事に捉えています。輝きと素晴らしさのイメージは、大切な思い出とつかの間の美しさの感覚を呼び起こし、人生の最も輝かしい経験はしばしば一時的なものであることを思い出させます。しかし、講演者は視点を変えることを提唱しています。消え去ったものを悲しみ続けるのではなく、まだ残っているものから力を引き出すべきです。この姿勢は感情的な回復力を育み、悲しみに囚われることなく過去の喜びを尊重するよう促します。これは、成長には変化を受け入れることが不可欠であるという普遍的な原則と一致しています。草が花に変わり、季節が移り変わる自然のサイクルは、人生の無常と再生の比喩として機能します。このレンズを通して、喪失は人間の経験の不可欠な部分となり、私たちが思い出を大切にしながら、同時に存在の安定と将来の可能性を見つけるよう促します。このような振り返りはマインドフルネスと感謝を促し、時間の経過をコントロールすることはできないが、変化に対する態度は選択できることを思い出させてくれます。結局のところ、この引用は、人生の避けられない影にもかかわらず、希望、回復力、そして私たちの中にある永遠の光を強調し、不滅の人間の精神について語っています。

Page views
28
更新
6月 25, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。