この形の公共の嘆きの絶望的な組織の喜びを経験したのはそれが初めてでした。それは、人々が拘束や罪悪感なしに身体を混ぜ合わせ、感情を共有した1つの場所でした。空気中に野生の性的味の狂乱がありました。その後、イスラム共和国が喪に服している儀式を通して生き残ると言っているホメイニのスローガンを見たとき、私はその真実を証言することができました。
(That was the first time I experienced the desperate orgiastic pleasure of this form of public mourning: it was the one place where people mingled and touched bodies and shared emotions without restraint or guilt. There was a wild, sexually flavored frenzy in the air. Later, when I saw a slogan by Khomeini saying that the Islamic Republic survives through its mourning ceremonies, I could testify to its truth.)
著者は、公共の喪の深い経験を振り返り、それを人々が自由に感情を表現し、互いに肉体的および感情的につながるユニークな空間として説明しています。この集会は、抑制されていない解放の感覚と、高く、ほぼecとした雰囲気の感覚によって特徴付けられ、悲しみと爽快な共同体の精神を融合させました。体と感情の混ざり合いは、集団的な悲しみのための鮮やかで激しい背景を作り出しました。
後に、著者は、彼女の個人的な経験に共鳴したイスラム共和国に儀式を嘆くことの重要性を強調しているKhomeiniの声明を思い出します。このつながりは、そのような共同体の喪が損失を表現する手段として機能するだけでなく、文化的および政治的アイデンティティを強化する方法を示しています。悲しみと熱意の融合は、共同絆を形作り、政権の物語を維持する際のこれらの儀式の根本的な力を強調しました。