アメリカ人は、8年間にわたるイランとの戦争が何を意味するのか、それがイラクにどれほどのトラウマを与えたのかを理解せずに、ある国を侵略した。彼らは、自分たちが支持する10年間にわたるイラク制裁がイラクに何をもたらしたのか、そしてそれが生み出した苦い思い、そしてそれが中産階級を一掃したことを理解していなかった。
(The Americans invaded a country without understanding what eight years of a war with Iran had meant, how that traumatized Iraq. They didn't appreciate what they support for a decade of sanctions in Iraq had done to Iraq and the bitterness that it created and that it wiped out the middle class.)
この引用は、イラクへの外国介入の複雑さと予期せぬ結果を強調し、この国の最近の歴史に対する米国の深い理解の欠如を浮き彫りにしている。この侵略は、大量破壊兵器やテロリズムへの対応としてしばしば組み立てられてきたが、約10年前のイラン・イラク戦争が残した深い傷跡を無視していた。この紛争はイラクを物理的、経済的、社会的に破壊し、戦場を越えてイラク社会全体にまでトラウマと過激主義の残響を残した。さらに、イラクに課せられた10年に及ぶ制裁は、経済を破壊し、医療と教育制度を侵食し、イラクの一般国民に広範な苦しみを引き起こし、国をさらに麻痺させた。このような措置は、政治的手段を意図したものではあるが、事実上国民を貧困化させ、疎外させ、特に伝統的に安定した社会の根幹として機能してきた中産階級を解体させた。
この社会構造と経済基盤の破壊は、イラク国民の間に苦い思い、憤り、そして裏切りの感覚を助長しました。こうした感情は、軍事介入と政権交代だけで国を安定化できると信じていた外部の関係者によってしばしば見落とされたり、誤解されたりした。この引用文は、外国勢力、特に米国がイラクの内なる傷の全容を把握できず、その結果、治癒を促すどころか分断を深める政策をとったことを痛烈に物語っている。深い洞察は、介入が歴史的トラウマ、社会力学、制裁と紛争の長期的な影響を考慮に入れなければならないことを理解することにあります。そうしないと、混乱と憤りのサイクルが続き、国家建設が飛躍的に複雑な取り組みになってしまいます。このような考察は、国際介入における共感、徹底した歴史理解、戦略的先見性の必要性を思い出させるものとなる。