狡猾なカワウソはヘルメットから平らな小石を取り出し、その片側に唾を吐き、鳥が見えるように掲げました。 「そうだ、回してあげるよ。ドライサイド、私が勝ち、ウェットサイド、あなたは負けます。良い?'ミツバチは熱心にうなずきました...ブテオの鋭い目は、石が甲板にカタカタと落ちるまで、石が回転するすべてを観察していました。ガルフォは満面の笑みを浮かべた。 『ウェットサイド!負けますよ!
(The crafty otter produced a flat pebble from his helmet, spat on one side of it, and held it up for the bird to see. 'Right, I'll spin ye. Dry side, I win, wet side, you lose. Good?' The honey buzzard nodded eagerly... Buteo's keen eyes watched every spin of the stone until it clacked down flat on the deck. Garfo grinned from ear to ear. 'Wet side! You lose!)
通路では、カワウソが平らな小石を使ってミツバチと巧みにゲームをしています。カワウソは片側に唾を吐き、賭け金を設置し、小石が着地する側によって勝敗が決まります。この鳥は、リスクが伴うことを十分に認識しながら、この挑戦に興奮しています。
小石が回転するにつれて緊張感が高まり、ガーフォという名前のカワウソは結果を熱心に待ちます。小石が落ちてその濡れた面が現れると、ガーフォは勝ち誇って勝利を宣言し、彼の狡猾な性質と彼らのゲームの遊び心の強さを強調します。このやり取りには、戦略、運、そして気楽な競争が織り交ぜられています。