フランス人は、すべてのエラーが遠い、他の誰かのせいだと信じています。アメリカ人は、距離も違いもないため、誤りがないと信じています。トラブルは単純な誤解であり、まだ英語を大声で話していないことです。
(The French believe that all errors are distant, someone else's fault. Americans believe that there is no distance, no difference, and therefore that there are no errors, that any troubles are simple misunderstandings, consequent on your not yet having spoken English loudly enough.)
「パリへの月」では、アダム・ゴプニックは責任と誤りに関するフランスとアメリカの視点を対照的です。彼は、フランスの見解が外部と間違え、他の人や遠い原因に起因することを示唆しています。この視点は、個人の説明責任から一定の距離を促進し、人間の相互作用の複雑さを強調しています。 一方、アメリカ人は個人間に距離がないと信じている傾向があり、単なる誤解としてエラーを却下するように導きます。この信念は、コミュニケーションに対するより単純なアプローチを意味します。ここでは、問題はより明確な対話を通じて簡単に解決できると見なされ、しばしば努力と明確さを通して障害を克服する自信を反映しています。