家は夜はとても違っているように見えました。もちろん、すべてが正しい場所にありましたが、どういうわけか家具はより角張っているように見え、壁の写真はより一次元的でした。彼女は、夜に私たちは皆、自分自身にさえ見知らぬ人であると言った人を思い出しました。
(The house seemed so different at night. Everything was in its correct place, of course, but somehow the furniture seemed more angular and the pictures on the wall more one-dimensional. She remembered somebody saying that at night we are all strangers, even to ourselves, and this struck her as being true.)
主人公は、家が夜にどのように変化するかを観察します。なじみのあるオブジェクトは、なじみのない品質を帯びます。家具はより鋭く見え、アートワークは鮮やかでなく、シュールな雰囲気を作り出します。この認識の変化は、夜間が馴染みのある人を変えることを示唆しており、ほとんど外国人に見えます。
私たちが夜に自分自身に見知らぬ人になるという考えについての彼女の反省は、深く共鳴します。暗闇が日光の間に見落とされることが多い私たちのアイデンティティの隠れた側面を明らかにすることができるので、それは内省と発見の感覚を強調しています。この自己認識の二重性は、私たちの環境が私たちの認識と自己意識にどのように影響するかについてのより深い熟考を招きます。