タイムズ紙はその社説が外傷性便秘に近づくような前触れだったが、別の公務員が性的不幸に巻き込まれたという見せかけの悲しみを隠してその喜びを抑えようとした。彼らはそのような言葉をわざわざ使うことさえしなかった。


(The Times, whose editorial portentousness approached traumatic constipation, tried to suppress its glee under the bushel basket of feigned sadness that another civil servant had been caught in a sexual misadventure; they hadn't even bothered to use the word alleged.)

(0 レビュー)

著者のジョン・サンドフォードは「シルケン・プレイ」の中で、タイムズの編集スタイルを批判し、あまりにも真面目で堅苦しいと特徴づけています。 「便秘の予兆」という言葉は、新聞の重みがしばしば不自然で、真の感情を表現できなくなることを示唆しています。タイムズ紙は、公務員の不祥事のニュースに対して適切な悲しみで反応する代わりに、見せかけの悲しみの背後に興奮を隠し、その編集姿勢の矛盾を明らかにしています。

さらに、「申し立てられた」という言葉がないことは、出版物が判断を急いでいることを示しており、慎重な検討なしに主張を事実として受け入れる傾向を示しています。この批評は、メディアの慣行に関する広範な解説を反映しており、センセーショナルな報道がジャーナリズムにおける真実と公平性の複雑さをいかに覆い隠してしまう可能性があるかを強調しています。サンドフォード氏の鋭い観察は、デリケートな問題を扱うメディアの欠点を浮き彫りにしました。

Page views
47
更新
1月 21, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in Silken Prey

もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes