ルーカス氏は、もしそこにいるなら、それが誰なのかを知る必要があると語った。その人の命は、タブスを殺した同じ人々によって危険にさらされる可能性があります。 。 。彼または彼女がそれをしなければ。そうなると、あなたは冷酷な殺人者と協力していることになります。わかった。考えてみます、とマクガイアは言った。嘘をついているのではなく、本当にわかりませんが、よく考えて周りに聞いてみます。
(We need to know who it is, if he or she is there, Lucas said. That person's life could be in danger from the same people who killed Tubbs . . . unless he or she did it. Then, that'd mean you're working with a cold-blooded killer. Okay. I'll think about it, MacGuire said. I'm not lying to you here, I really don't know-but I'll think about it, and ask around.)
ジョン・サンドフォードの著書「Silken Prey」の中で、ルーカスという人物は、殺人事件の後に困っているかもしれない身元不明の人物について懸念を表明しています。同氏は、タブスという名の人物を殺害した犯人とのつながりにより、彼らの命が危険にさらされる可能性があるため、この人物を特定することが緊急であると強調している。ルーカスは、殺人犯と関わることの潜在的な危険性を指摘し、当面の状況の複雑さを強調します。
マクガイア氏は、事の重大さを認めながらも、その人物の身元や意図について不確実性があることを認めている。彼は、決定的な答えは持っていないが、状況をさらに検討し、周囲に尋ねて調査するつもりであるとルーカスを安心させます。このやりとりは、危険な捜査を進める中で登場人物たちが直面する緊張と道徳的ジレンマを強調しています。