驚くべきことは、彼らの小さな繊細な手が触れ、猿の指がお互いに寄りかかっていることです。彼らが眠ることを可能にしたのは、この小さな持続的なタッチであることは明らかでした。彼らが触れている限り、彼らは手放すことができました。私は彼らの信頼とシンプルさをうらやましく思いました。独立の人間のふりはありませんでした。彼らは明らかに平和を体験するためにお互いを必要としていました。一方はかき混ぜましたが、目覚めず、もう一方は睡眠中に指を触れ続けました。タッチの人生にどれほど深く報いるか。
(What was amazing was that their small delicate hands were touching, their monkey fingers leaning into each other. It was clear that it was this small sustained touch that allowed them to sleep. As long as they were touching, they could let go. I envied their trust and simplicity. There was none of the human pretense at independence. They clearly needed each other to experience peace. One stirred but didn't wake, and the other, in sleep, kept their fingers touching. How deeply rewarding the life of touch.)
この箇所では、著者は2人の個人間の感動的なつながりを振り返り、繊細な手がどのように絡み合っているかを観察します。彼らの間のこの単純な接触は、彼らが眠りにつくことを可能にする慰めと平和の源として描かれています。彼らのタッチは、互いに深い信頼と依存を象徴し、人間の独立と見せかけの複雑さとは対照的です。それは、真の平和が、感情的なサポートと信頼が存在する密接な関係でしばしば見つかることを示唆しています。
著者は、彼らの複雑な絆に対するen望の感覚を表明し、タッチが自分の幸福に与えることができる深い影響を強調しています。この瞬間は、人間は本質的に社会的な生き物であり、しばしば静けさを達成するためにお互いを必要とするという考えを示しています。他の人との接触を維持しながら目を覚まさずに攪拌することなく攪拌している人のイメージは、そのような親密な相互作用から生じる接続の深さと充足を強調するのに役立ちます。