彼女は何と言いたかったのでしょうか?放蕩者が帰ってきた?反逆者は復帰を望んでいるのか?その部下は、指揮官が間違っていることを証明するために多大な労力を費やして戻ってきて、今後、あるいは少なくとも次回までは良い部下になることを約束しますか?
(What was she to say? The prodigal has returned? The mutineer wishes to be reinstated? The subordinate, having gone to a great deal of trouble to prove her commander wrong, has come back and promises to be a good little subordinate hereafter, or at least until next time?)
元の環境に戻り、複雑な心境を抱える主人公。彼女は自分の帰還をどう表現すべきかについて考え、それを和解と捉えるべきか、敗北を認めると捉えるべきか迷っている。過去の行動の重荷が彼女に重くのしかかり、受け入れられたいという願望と権威との闘いの間に緊張が生じている。
結局のところ、彼女が指揮官に挑戦した今、自分の役割を熟考するとき、彼女の不確実性は権力と忠誠のダイナミクスを浮き彫りにする。この内面の葛藤は、彼女の成長と忠誠の性質の変化を示しており、「青い剣」におけるアイデンティティと帰属というより大きなテーマの中で彼女の復帰を枠組み化しています。