En jij, ringdrager, 'zei ze, wendde zich tot Frodo. 'Ik kom als laatste naar je toe die niet als laatste in mijn gedachten zijn. Voor jou heb ik dit voorbereid. ' Ze hield een klein kristalfiaal omhoog: het schitterde toen ze hem bewoog en stralen van wit licht sprong uit haar hand. 'In deze phial,' zei ze, 'wordt het licht van de ster van Eärendil gevangen, gelegen te midden van de wateren van mijn fontein. Het zal nog steeds helderder schijnen als de nacht over jou gaat. Moge het een licht voor je zijn op donkere plaatsen, wanneer alle andere lichten uitgaan. Onthoud Galadriel en haar spiegel! ' Frodo nam de phial, en toen het tussen hen scheen, zag hij haar weer staan als een koningin, groot en mooi.
(And you, Ring-bearer,' she said, turning to Frodo. 'I come to you last who are not last in my thoughts. For you I have prepared this.' She held up a small crystal phial: it glittered as she moved it, and rays of white light sprang from her hand. 'In this phial,' she said, 'is caught the light of Eärendil's star, set amid the waters of my fountain. It will shine still brighter when night is about you. May it be a light to you in dark places, when all other lights go out. Remember Galadriel and her Mirror!' Frodo took the phial, and for a moment as it shone between them, he saw her again standing like a queen, great and beautiful.)
In deze passage spreekt Galadriel met diep respect met Frodo en erkent zijn belang. Ze presenteert hem een speciaal geschenk: een kleine kristalfiaal dat het licht van de ster van Eärendil bevat. Dit licht symboliseert hoop en begeleiding, met name in tijden van duisternis, en benadrukt het belang van licht te midden van wanhoop. Het gebaar van Galadriel onderstreept haar diepe zorg voor Frodo en erkent zowel zijn last als zijn...