Zoals het ging. Ze hebben nooit gesproken over de seks, lieten het gebeuren, eerst alleen in de tent 's nachts, daarna in het volledige daglicht met de hete zon die opsloeg, en' s avonds in het vuur gloed, snel, ruw, lachend en snuiven, geen gebrek aan geluiden, maar geen goddamnwoord zeggen, maar eenmaal eenmaal ennis zei, ik zei geen queer, en jack sprong noch met mij met mij. Een one-shot ding. Niemand is dan de onze.
(As it did go. They never talked about the sex, let it happen, at first only in the tent at night, then in the full daylight with the hot sun striking down, and at evening in the fire glow, quick, rough, laughing and snorting, no lack of noises, but saying not a goddamn word except once Ennis said, I'm not no queer, and Jack jumped in with Me neither. A one-shot thing. Nobody's business but ours.)
De passage weerspiegelt de complexe relatie tussen twee mannen, Ennis en Jack, die een intieme relatie aangaan zonder het openlijk te bespreken. Aanvankelijk zijn hun ontmoetingen beperkt tot de privacy van een tent, maar naarmate hun band dieper wordt, worden ze hun gevoelens in de open lucht, onder de zon en door het vuur. Hun fysieke interactie wordt gekenmerkt door gelach en spontaniteit, maar ze behouden een onuitgesproken overeenkomst om hun emoties en identiteiten verborgen te houden.
Hun korte erkenning van hun identiteit onthult hun strijd met maatschappelijke normen, omdat Ennis beweert dat hij "geen vreemde" is en Jack het sentiment weerspiegelt, en benadrukt dat het een eenmalige affaire is die bedoeld is om privé te worden gehouden. Dit illustreert de spanning tussen hun verlangens en de realiteit van hun omstandigheden, waar liefde en aantrekkingskracht verweven zijn met verwarring en geheimhouding. Het spreekt tot de bredere thema's van vervreemding en de zoektocht naar acceptatie in een wereld die hun band niet begrijpt of tolereert.