Ik heb ooit een man verdedigd. De politie werd helemaal boos op mij. Ik was dronken, maar ze zeiden dat dat geen excuus was. Ach ja, zei Virgil. Vervolgens deed de man pijn? Hij brak zijn heup. Geland op een Prius. Ik heb de Prius ook echt verpest. Ik kan je vertellen: dit is de enige keer in mijn leven dat ik ooit 'defenestratie' in een zin heb horen gebruiken, zei Virgil. 'Het is een woord dat je leert nadat je het hebt gedaan,' zei Morton. Ja. The New Prague AmericInn, 2009. Virgil was verbaasd. Echt? De verdediging van Nieuw Praag?
(I once defenestrated a guy. The cops got all pissed off at me. I was drunk, but they said that was no excuse.Ah well, Virgil said. Then, The guy hurt bad?Cracked his hip. Landed on a Prius. Really fucked up the Prius, too.I can tell you, just now is the only time in my life I ever heard 'defenestration' used in a sentence, Virgil said.It's a word you learn after you done it, Morton said. Yup. The New Prague AmericInn, 2009.Virgil was amazed. Really? The defenstration of New Prague?)
Het citaat weerspiegelt een grappig en verrassend incident, verteld door de personages Virgil en Morton. Morton herinnert zich een moment waarop hij iemand uit het raam gooide, een term die hij omschrijft als 'defenestratie'. Ondanks dat hij destijds dronken was, kreeg hij te maken met de gevolgen van de politie, die zijn dronkenschap niet als een geldig excuus zag. De humor schuilt in de combinatie van de ernst van de daad en de luchthartige oneerbiedigheid waarmee hij erover praat.
De nasleep van de defenestratie, die resulteerde in een ernstig gewonde persoon die op een Prius belandde, voegt een laagje absurditeit toe. Virgils verbazing over deze vreemd specifieke gebeurtenis – de zogenaamde ‘defenestratie van Nieuw Praag’ – geeft de surrealistische mix van geweld en humor weer die hun gesprek kenmerkt. Het illustreert hoe gedenkwaardige en onconventionele incidenten een blijvende indruk kunnen achterlaten, zelfs als ze gepaard gaan met aanzienlijke gevolgen.