Het geeft ons een beter perspectief op onze plaats. We houden onze geschiedenis zo dierbaar, onze politiek zo strak. Maar in de volheid van de tijd vervagen alle geschiedenissen. Rome, Efeze, de Incan- en Maya -culturen. Het wiel van de tijd draait rond en rond en bewijst dat verandering deel uitmaakt van de natuur. Het probleem komt in om te proberen de natuur te verstoren of te denken dat we meer weten dan de natuur. Onze mislukkingen zijn vernederend. Hoe meer ik leer, hoe meer ik zie dat de natuur uiteindelijk zal zegevieren.
(It gives us a better perspective of our place. We hold our history so dear, our politics so tight. But in the fullness of time, all histories fade. Rome, Ephesus, the Incan and Mayan cultures. The wheel of time turns round and round and proves change is part of nature. The problem comes in trying to interfere with nature or to think we know more than nature. Our failures are humbling. The more I learn, the more I see that, in the end, nature will prevail.)
Het citaat reflecteert op de vergankelijkheid van de menselijke geschiedenis en de onvermijdelijkheid van verandering. Het benadrukt hoe beschavingen zoals Rome, Efeze en de Maya- en Incan -culturen in het verleden zijn gevallen en benadrukken dat geen geschiedenis onveranderlijk is. Naarmate de tijd vordert, kunnen menselijke overtuigingen en politiek minder belangrijk worden en ons eraan herinneren dat elk tijdperk onvermijdelijk vervaagt, en wat monumentaal lijkt, kan uiteindelijk irrelevant worden.
Dit perspectief...