Om van tijd tot tijd zijn vrienden naar een woordenboek te sturen, is een van de meer geavanceerde geneugten van het leven, maar het is er een die spaarzaam moet worden overgegeven: te vaak doen kan leiden tot beschuldigingen van het hebben ingeslikt met het eigen woordenboek, dat is Geen compliment, hoe je je ook bekijkt.


(To dispatch one's friends to a dictionary from time to time is one of the more sophisticated pleasures of life, but it is one that must be indulged in sparingly: to do it too often may result in accusations of having swallowed one's own dictionary, which is not a compliment, whichever way one looks at it.)

(0 Recensies)

In dit fragment reflecteert de auteur over het plezier dat is afgeleid van het introduceren van vrienden in de fijnere taaldetails, met name door het gebruik van een woordenboek. Deze handeling wordt afgebeeld als een subtiele vorm van verfijning, wat een bepaald niveau van kennis en humor aangeeft. De auteur waarschuwt echter tegen het overtuigen van deze praktijk, omdat dit kan leiden dat anderen er een als pedant of overdreven uitgebreid beschouwen.

Uiteindelijk benadrukt de passage de balans tussen intelligentie en nederigheid. Hoewel het heerlijk kan zijn om kennis te delen, is er een risico om pretentieus te lijken als iemand erop staat constant iemands woordenschat te presenteren. Daarom moet het uitvoeren van deze activiteit oordeelkundig worden gedaan om de luchtige en plezierige aard van gesprekken te handhaven.

Page views
18
Update
januari 23, 2025

Rate the Quote

Commentaar en beoordeling toevoegen

Gebruikersrecensies

Gebaseerd op 0 recensies
5 ster
0
4 ster
0
3 ster
0
2 ster
0
1 ster
0
Commentaar en beoordeling toevoegen
We zullen uw e-mailadres nooit met iemand anders delen.