Czy mógłbyś być trochę bardziej niespójny? zapytał Oliwenko. Niektóre fragmenty prawie rozumiem i jestem pewien, że nie to masz na myśli.
(Could you possibly be a little more incoherent? asked Olivenko. There are bits of this I'm almost understanding, and I'm sure that's not what you have in mind.)
W „Ruins” Orsona Scotta Carda postać o imieniu Olivenko wyraża swoją frustrację rozmową, która wydaje się zagmatwana i niejasna. Rzuca mówcy wyzwanie, aby przyjął większy poziom niespójności, sugerując, że chociaż może on uchwycić pewne elementy, ogólny przekaz nadal jest dla niego zagubiony. To podkreśla temat komunikacji i nieporozumień w złożonych dyskusjach. Cytat odzwierciedla walkę o skuteczne przekazywanie pomysłów, zwłaszcza gdy temat jest skomplikowany lub abstrakcyjny. Apel Olivenki o większą niespójność ironicznie wskazuje na trudność jasnej komunikacji, podkreślając, jak łatwo można poplątać myśli. Ten rezonansowy moment narracji służy zbadaniu złożoności dialogu i percepcji między bohaterami.