Pomóż mi oprzeć się chęci zakwestionowania, czy rzeczy są prawdziwe, czy fałszywe, co jest jak kłótnia, czy jest to dzień, czy w nocy. Zawsze jest to jedno lub drugie gdzieś na świecie. Razem możemy przenikać wyższą prawdę, która podobnie jak słońce jest zawsze przekazywana.
(Help me resist the urge to dispute whether things are true or false which is like arguing whether it is day or night. It is always one or the other somewhere in the world. Together, we can penetrate a higher truth which like the sun is always being conveyed.)
W cytacie z „siedmiu tysięcy sposobów słuchania” Marka Nepo zachęca czytelników do oparcia się pokusie debaty o naturze prawdy, porównując ją z daremnym argumentem, czy jest to dzień, czy w nocy. Ta perspektywa przypomina nam, że zawsze istnieją różne rzeczywistości i prawdy w zależności od punktu widzenia i okoliczności w różnych częściach świata.
Nepo sugeruje, że zamiast wciągnąć się w te spory, powinniśmy starać się szukać głębszego zrozumienia prawdy, która wykracza poza nasze indywidualne doświadczenia. Ta uniwersalna prawda, podobna do słońca, jest stale obecna, a łącząc się, możemy uzyskać dostęp i docenić tę wyższą rzeczywistość.