Jeśli ty lub ja naprawdę zaakceptowaliśmy moralną odpowiedzialność za to, co zrobiliśmy w naszym życiu, upadliby martwe lub oszaleli. Żywe stworzenia nie zostały stworzone, aby zrozumieć, co robią.
(If you or I ever really accepted the moral responsibility for what we've done in our lifetime-we'd drop dead or go mad. Living creatures weren't made to understand what they do.)
W powieści Filipa K. Dicka „Now Wait for Vast Year”, głębokie stwierdzenie odzwierciedla naturę odpowiedzialności moralnej. Cytat sugeruje, że gdyby jednostki w pełni zrozumieć ciężar swoich działań przez całe życie, może to prowadzić do przytłaczającego poczucia winy lub szaleństwa. Wskazuje to na przekonanie, że ludzie nie są przygotowani do radzenia sobie z moralnymi implikacjami swoich decyzji.
Ta perspektywa podkreśla złożoność świadomości i obciążenia samoświadomości. Sugeruje to, że niemożność przyjęcia takiej odpowiedzialności jest częścią ludzkiej kondycji, co oznacza, że ignorancja może być niezbędną tarczą przeciwko przytłaczającym konsekwencjom naszych działań. Dzięki tej soczewce Dick bada tematy moralności, odpowiedzialności i ograniczeń ludzkiego zrozumienia.