Na jakimś innym świecie być może jest inaczej. Lepsza. Istnieją wyraźne alternatywy dobre i złe. Nie te niejasne domieszki, te mieszanki, bez odpowiedniego narzędzia, za pomocą którego można rozplątać komponenty. Nie mamy idealnego świata, takiego, jak byśmy chcieli, gdzie moralność jest łatwa, ponieważ poznanie jest łatwe. Gdzie można zrobić dobrze bez wysiłku, ponieważ może wykryć oczywiste.
(On some other world, possibly it is different. Better. There are clear good and evil alternatives. Not these obscure admixtures, these blends, with no proper tool by which to untangle the components. We do not have the ideal world, such as we would like, where morality is easy because cognition is easy. Where one can do right with no effort because he can detect the obvious.)
Cytat odzwierciedla tęsknotę za wyidealizowanym światem, w którym moralność jest prosta i łatwo dostrzegalna, kontrastując z złożonością naszej własnej rzeczywistości. Mówca wyraża pragnienie jasnych rozróżnień między dobrem a złem, a nie dwuznaczne mieszanki, które komplikują moralny sąd. To pragnienie podkreśla walkę, z jaką ludzie, przed którymi stoi ludzie
W tej wizji lepszego świata moralna jasność pozwoliłaby jednostkom dokonywać prawych wyborów bez wysiłku, ponieważ właściwa ścieżka byłaby oczywista i pozbawiona wątpliwości. Autor, Philip K. Dick, zaprasza czytelników do kontemplacji złożoności poznawczej i moralnej, które nękają ludzkość, sugerując głęboką tęsknotę za prostsze istnienie, w którym etyczne dylematy nie są osądem chmur.