Po raz kolejny przybyła do zagranicznego miejsca. Po raz kolejny bądź nowicjuszem, outsiderem, tym, który nie należał. Z doświadczenia wiedziała, że szybko będzie musiała się zmęczyć ze swoimi nowymi mistrzami, aby uniknąć odrzucenia lub, w bardziej tragicznych sprawach, ukaranie. Potem będzie faza, w której musiałaby wyostrzyć zmysły, aby zobaczyć i słyszeć tak ostro, jak to możliwe, aby mogła szybko przyswoić wszystkie nowe zwyczaje i słowa najczęściej używane przez grupę, w której miała stać się częścią -Więc w końcu zostanie osądzona na podstawie własnych zalet.
(Once again she would arrive at a foreign place. Once again be the newcomer, an outsider, the one who did not belong. She knew from experience that she would quickly have to ingratiate herself with her new masters to avoid being rejected or, in more dire cases, punished. Then there would be the phase where she would have to sharpen her senses in order to see and hear as acutely as possible so that she could assimilate quickly all the new customs and the words most frequently used by the group she was to become a part of--so that finally, she would be judged on her own merits.)
Bohater stoi przed wyzwaniem bycia nowicjuszem w nieznanych środowiskach, uznając potrzebę szybkiego dostosowania się. Rozumie, że aby przetrwać, musi zdobyć przysługę swoich nowych władz, aby uniknąć odrzucenia lub gorszych konsekwencji. Podkreśla to niepewną naturę jej pozycji jako osoby z zewnątrz, która musi poruszać się po złożoności akceptacji i przynależności do obcych kultury.
W swojej podróży staje się bardzo świadoma znaczenia obserwacji i nauki. Udostępniając swoje zmysły, ma na celu szybkie zrozumienie zwyczajów i języka swojej nowej społeczności. Proces ten jest niezbędny, ponieważ jej przyszła pozycja będzie ostatecznie zależeć od tego, jak dobrze może zintegrować się i udowodnić swoje własne zalety, przekształcając z zewnątrz w cenionego członka grupy.