Pierwszą rzeczą, jaką Gutenberg starał się opublikować po Biblii, był przeczyszczający harmonogram, który nazwał czyśćca-kalendar. Potem jest zadziwiająca liczba niemieckich powiedzeń niemieckich. Gdy ryba żyje w wodzie, gówno przykleja się do dupka!, Aby wybrać jeden z pozornie niekończących się przykładów.
(The first thing Gutenberg sought to publish, after the Bible, was a laxative timetable he called a Purgation-Calendar. Then there is the astonishing number of anal German folk sayings. As the fish lives in water, so does the shit stick to the asshole!, to select but one of the seemingly endless examples.)
Po opublikowaniu Biblii kolejną ambicją Gutenberga była przeczyszczający harmonogram znany jako Calendar Purgation. Ten niezwykły wybór podkreśla dziwaczne aspekty wydawnictwa historycznego i odzwierciedla różnorodne przedmioty, które były wówczas interesujące. Intencja tego kalendarza wydaje się podkreślać praktyczność na temat bardziej świętych tekstów, które go poprzedzały.
Tekst dotyka również szerokiej gamy humorystycznych i kolorowych niemieckich przysłów związanych z funkcjami ciała. Jedno takie powiedzenie humorystycznie sugeruje, że podobnie jak ryby mieszkają w wodzie, odchody są ściśle związane z ludzkim ciałem. To ilustruje nie tylko kulturowe spojrzenie na takie tematy, ale także bogatą tradycję powiedzeń ludowych, które często zawierają mądrość owiniętą humorem.