Lekcje, których była zmuszona się nauczyć, były suchymi, zbędnymi rzeczami, faktami pozbawionymi ich sensu, podanymi najprostszym językiem, tak jakby słowa mogły ukryć prawdę lub (co gorsza) ożywić ją.

Lekcje, których była zmuszona się nauczyć, były suchymi, zbędnymi rzeczami, faktami pozbawionymi ich sensu, podanymi najprostszym językiem, tak jakby słowa mogły ukryć prawdę lub (co gorsza) ożywić ją.


(The lessons she'd been forced to learn were dry spare things, the facts without the sense of them, given in the simplest of language, as if words might disguise the truth or {worse} bring it to life.)

(0 Recenzje)

Bohater „Bohatera i korony” otrzymuje najważniejsze lekcje życia, które są surowe i pozbawione upiększeń. Lekcje te przekazywane są w sposób bezpośredni, pozbawiony złożoności, ilustrujący trudną rzeczywistość, która wydaje się niemal pozbawiona życia. Słowom użytym do wyrażenia tych lekcji brakuje emocjonalnej głębi, która często towarzyszy głębokim wglądom, co sugeruje próbę zaciemnienia surowej prawdy o jej doświadczeniach.

W tym fragmencie uwydatnia się napięcie pomiędzy wiedzą a rozumieniem, gdzie prostota języka nie oddaje pełnej istoty prawdy. Odzwierciedla głębszą walkę ze spostrzeżeniami wyniesionymi z jej podróży, podkreślając, że zwykłe fakty często nie oddają wagi ani znaczenia osobistych doświadczeń.

Page views
109
Aktualizacja
listopad 01, 2025

Rate the Quote

Dodaj komentarz i recenzję

Opinie użytkowników

Na podstawie 0 recenzji
5 Gwiazdka
0
4 Gwiazdka
0
3 Gwiazdka
0
2 Gwiazdka
0
1 Gwiazdka
0
Dodaj komentarz i recenzję
Nigdy nie udostępnimy Twojego adresu e-mail nikomu innemu.