Był to krajobraz hodowany w zębach zimnych wiatrów ze Wschodu; miasto krętych brukowanych ulic i wyniosłych filarów; Miasto ciemnych nocy i światła świec oraz intelekt.
(This was a townscape raised in the teeth of cold winds from the east; a city of winding cobbled streets and haughty pillars; a city of dark nights and candlelight, and intellect.)
Ten fragment opisuje miasto, które stoi odporne na ostre wiatry wschodnie, podkreślając jego wyjątkowy charakter. Jest przedstawiany jako miejsce z krętymi brukowanymi ulicami i narzucaniem filarów, sugerując mieszankę piękna i siły. Zdjęcia ciemnych nocy oświetlonych światłem przy świecach wywołuje poczucie ciepła i intymności, wskazując na bogactwo i głębię społeczności.
Ponadto miasto jest przedstawiane jako centrum intelektu, co sugeruje, że jego mieszkańcy cenią wiedzę i przemyślany dyskurs. To ustawienie tworzy atmosferę, która jest nie tylko malownicza, ale także intelektualnie stymulująca, zachęcając czytelników do refleksji nad wzajemną zależnością między środowiskiem fizycznym i dążeniem do pomysłów.