Znasz stary termin Brownshirt dla ludzi, którzy obracają filozofię? Eierkopf. Egghead. Ponieważ duże, podwójnie wydalane puste głowy pękają tak łatwo. . . na ulicy.
(You know the old brownshirt term for people who spin philosophy? Eierkopf. Egghead. Because the big double-domed empty heads break so easily . . . in the street brawls.)
Cytat odzwierciedla pogardę dla intelektualistów, którzy zbliżają się do złożonych pomysłów bez praktycznego doświadczenia lub solidnego zrozumienia. Sugeruje to, że ci, którzy angażują się w wzniosłe dyskusje filozoficzne, często humorystycznie nazywani „Eggheads”, mogą brakować odporności i spryć ulicznych niezbędnych do rozwijania się w prawdziwych konfrontacjach. Podkreśla to napięcie między wiedzą teoretyczną a umiejętnościami praktycznymi, wskazując, że intelektualne zajęcia mogą być postrzegane jako wrażliwe, a nawet kruche.
Zastosowanie przez Philip K. Dicka terminu „eierkopf” oznacza krytyczny pogląd na tych, którzy priorytetowo traktują abstrakcyjne myślenie o namacalnym działaniu. W tym kontekście wyrażenie oznacza, że tacy myśliciele nie mają kontaktu z szorstką rzeczywistością życia, szczególnie w burzliwych sytuacjach, takich jak konflikty uliczne. Ta krytyka podkreśla szerszy temat w jego pracy, w której wpływ ideologii na ludzkie doświadczenie jest często kwestionowana i badana przez soczewkę walk społecznych.