Oboje jesteście skurwami matki. W połowie spała. Jej głos był w rzeczywistości, jakby odnosił się do faktycznego kazirodztwa.


(You're both mother fuckers. She was half asleep. Her voice was matter-of-fact as if referring to actual incest.)

(0 Recenzje)

W „Junky” Williama S. Burroughsa narracja bada surowe i często wstrząsające rzeczywistości uzależnienia. Cytat rejestruje moment, w którym postać, w połowie asleep, wyraża surową i nieco zrezygnowaną prawdę, porównując okoliczności z niepokojącą ideą kazirodztwa. Służy to podkreśleniu pokręconych i skomplikowanych relacji, które istnieją w świecie ćpunów, podkreślając surowość, która często towarzyszy ich rzeczywistości.

Charakterystyka przedstawia ponure spojrzenie na połączenia interpersonalne, co sugeruje, że wiązania utworzone w tym środowisku są obarte dysfunkcją. Przez tę uderzającą linię Burroughs rzuca wyzwanie czytelnikowi do stawienia czoła niepokojącym tematom, łącząc ciemny humor z ponurym uznaniem ludzkiej kondycji, szczególnie w kontekstach zniszczonych przez poleganie na narkotykach i niejednoznaczność moralną.

Page views
87
Aktualizacja
styczeń 25, 2025

Rate the Quote

Dodaj komentarz i recenzję

Opinie użytkowników

Na podstawie 0 recenzji
5 Gwiazdka
0
4 Gwiazdka
0
3 Gwiazdka
0
2 Gwiazdka
0
1 Gwiazdka
0
Dodaj komentarz i recenzję
Nigdy nie udostępnimy Twojego adresu e-mail nikomu innemu.