Se o Sr. Selwyn ligar novamente, mostre-o; se estiver vivo, ficarei encantado em vê-lo; e se eu estiver morto ele gostaria de me ver.
(If Mr. Selwyn calls again, show him up; if I am alive I shall be delighted to see him; and if I am dead he would like to see me.)
Esta citação captura uma atitude espirituosa e um tanto lúdica em relação aos encontros e à inevitabilidade da mortalidade. Demonstra confiança na importância duradoura dos relacionamentos pessoais, independentemente da natureza transitória da vida. A disposição do orador de cumprimentar o Sr. Selwyn de maneira diferente, dependendo de ele estar vivo ou falecido, mostra um senso de humor e um reconhecimento da fronteira inevitável que a morte impõe. Tal perspectiva sugere uma perspectiva que valoriza a manutenção de boas relações e talvez um toque de maldade – implicando que mesmo na morte, a presença do orador pode ser desejada, o que pode ser lido como um comentário sobre o impacto duradouro dos laços pessoais ou talvez uma faceta da sátira social. Além disso, existe uma aceitação subjacente da mortalidade, juntamente com uma visão despreocupada dos costumes sociais que envolvem a vida e a morte. O tom sugere certa nobreza ou ironia, enfatizando a relevância duradoura das conexões interpessoais. A citação também convida sutilmente à reflexão sobre como percebemos nossos relacionamentos e hospitalidade na vida e após a morte. Sugere que, vivos ou mortos, a importância da graça e da abertura social permanece constante. Esta perspectiva pode ser humorística e profunda, tornando-se uma reflexão memorável sobre a natureza humana, o véu social e a aceitação da inevitável finitude da vida com graça e humor.