Nenhum dos modos pelos quais um magistrado é nomeado, a eleição popular, o acidente de sorte ou o acidente de nascimento, oferece, até onde podemos perceber, muita segurança para que ele seja mais sábio do que qualquer um de seus vizinhos.
(None of the modes by which a magistrate is appointed, popular election, the accident of the lot, or the accident of birth, affords, as far as we can perceive, much security for his being wiser than any of his neighbours.)
Esta citação sublinha as limitações de vários métodos utilizados para nomear líderes, tais como eleições, lotarias ou títulos hereditários. Sugere que nada disto garante verdadeiramente sabedoria ou competência além da dos cidadãos comuns. A ênfase está na imprevisibilidade da liderança virtuosa ou sábia baseada unicamente no processo de seleção. Promove a reflexão sobre como podemos conceber sistemas de governação que identifiquem e promovam genuinamente líderes capazes, em vez de dependerem do acaso ou do estatuto social. Em última análise, desafia-nos a considerar quais as qualidades que realmente qualificam alguém para liderar e como podemos garantir melhor essas qualidades nos funcionários escolhidos.