Sempre, caramba, sempre um passo atrás. Sempre um minuto atrasado. Sempre um sonho pela frente. Eu não quero que esse seja o caso do Abbi. Estou determinado a não ficar para trás, mas também não na frente. Eu a conheço apenas por três semanas e a primeira vez que a vi ainda é fresca em minha memória. Eu quero estar ao lado dela, passo a passo


(Always, damn, always one step behind. Always a minute late. Always a dream ahead. I don't want that to be the case with Abbi. I am determined not to fall behind her, but not in front either. I've only known her for three weeks and the first time I saw her is still fresh in my memory. I want to be next to her, step by step)

(0 Avaliações)

O narrador expressa um sentimento de sempre estar fora de sincronia, constantemente atrasado ou perseguindo os sonhos. Essa sensação de estar atrasada ou perder o momento pesa muito sobre eles, principalmente quando se trata de sua conexão com Abbi. O narrador enfatiza a importância de permanecer ao lado dela sem ofuscar sua jornada.

Tendo conhecido Abbi por apenas três semanas, o desejo do narrador de manter um vínculo próximo e igual é palpável. A reunião inicial teve um impacto duradouro, e o narrador deseja compartilhar as experiências de Abbi. Essa determinação reflete uma necessidade profunda de conexão, evitando as armadilhas de rivalidade ou distância.

Page views
49
Atualizar
janeiro 23, 2025

Rate the Quote

Adicionar comentário e avaliação

Avaliações de usuários

Com base em 0 avaliações
5 estrelas
0
4 estrelas
0
3 estrelas
0
2 estrelas
0
1 estrelas
0
Adicionar comentário e avaliação
Nós nunca compartilharemos seu e-mail com mais ninguém.