Pentru că aici e treaba: nu ne pasă un rahat de corectitudine aici. Suntem soldați. Soldații nu-i dau celuilalt tip o șansă de sport. Soldații împușcă în spate, pun capcane și ambuscade, mint inamicul și îl depășesc numeric pe celălalt nenorocit cu fiecare șansă. Genul tău de crimă funcționează doar în rândul civililor. Și ai fost prea îngâmfat, prea prost, prea nebun ca să-ți dai seama.
(Because here's the thing―we don't give a shit about fairness here. We're soldiers. Soldiers do not give the other guy a sporting chance. Soldiers shoot in the back, lay traps and ambushes, lie to the enemy and outnumber the other bastard every chance they get. Your kind of murder only works among civilians. And you were too cocky, too stupid, too insane to realize it.)
Fragmentul subliniază natura nemiloasă a soldaților, contrastând acțiunile lor cu cele ale civililor. Ea sugerează că realitățile războiului sunt lipsite de noțiuni precum corectitudinea; în schimb, soldații trebuie să folosească tactici care să asigure victoria prin orice mijloace necesare, cum ar fi ambuscadele și înșelăciunea. Această perspectivă evidențiază o înțelegere pragmatică a conflictului în care considerentele morale sunt secundare supraviețuirii și succesului.
Vorbitorul critică un inamic pentru că subestimează brutalitatea războiului, agățandu-se naiv de simțul onoarei. Implică faptul că atitudinea inamicului este o pasiune, deoarece ignoră mentalitatea strategică necesară în situațiile de luptă. În cele din urmă, pasajul reflectă un adevăr dur despre complexitățile morale ale războiului, unde regulile de angajare diferă foarte mult de cele din viața civilă.