После того, как ее первоначальный страх уменьшился, у нее началось что -то еще. Что -то более странное. И, подумал он, плачевное. Холод. Мол, подумал он, вдохновляющий из вакуума между обитаемыми мирами, на самом деле из ниоткуда: это было не то, что она сделала или сказала, а то, что она не делала и говорила. «В другой раз», - сказала девушка и вернулась к двери квартиры.
(After her initial fear had diminished, something else had begun to emerge from her. Something more strange. And, he thought, deplorable. A coldness. Like, he thought, a breath from the vacuum between inhabited worlds, in fact from nowhere: it was not what she did or said but what she did not do and say. "Some other time," the girl said, and moved back toward her apartment door.)
(0 Обзоры)

По мере того, как начальный страх стихивается, новое, тревожное качество начинает появляться в характере. Эта трансформация отмечена пугающим отрядом, который резко контрастирует с ее предыдущими эмоциями. Наблюдатель отмечает глубокую холодность, сродни пустоте, которая исходит из пространства, лишенного жизни, подчеркивая резкое отсутствие тепла в ее взаимодействиях. Это изменение поднимает в нем чувство страха, когда он понимает, что ее молчание и бездействие говорят о многом, намекая на более глубокое отключение.

Уединение девушки, выраженное сквозь ее слова, «в другой раз», символизирует ее растущее разъединение и эмоциональное расстояние. Когда она отворачивается, это подчеркивает значительный сдвиг в ее персоне, переходя от страха к тревожному спокойствию, которое оставляет навязчивого наблюдателя. Этот момент инкапсулирует сложное взаимодействие между эмоциями и отчуждением, предполагая более глубокую экзистенциальную дилемму, которая резонирует на протяжении всего повествования.

Votes
0
Page views
521
Обновление
январь 24, 2025
Пожаловаться
Сообщить о проблеме

Rate the Quote

Добавить Комментарий и отзыв

Отзывы пользователей

На основе 0 отзывов
5 звезд
0
4 звезд
0
3 звезд
0
2 звезд
0
1 звезд
0
Добавить Комментарий и отзыв
Мы никогда не передадим ваш адрес электронной почты кому-либо еще.
Подробнее »

Other quotes in Do Androids Dream of Electric Sheep?

Подробнее »

Other quotes in цитата из книги

Подробнее »

Popular quotes