Уже многие воспоминания о предыдущих двух недель исчезли: запах этого маленького отеля в Сент -Эндрюсе; эта смесь приготовления бекона на завтрак и ароматизированное лавандовое мыло в ванной; Воздух от морского дрифы по поле для гольфа; Аромат кофе в кофейне на Саут -стрит. Она должна была отметить их. Она должна была сказать что -то обо всем этом, а также свет и холмы с овцами на них, как маленькие белые камни.
(Already many of the memories of the previous two weeks had faded: the smell of that small hotel in St. Andrews; that mixture of bacon cooking for breakfast and the lavender-scented soap in the bathroom; the air from the sea drifing across the golf course; the aroma of coffee in the coffee bar in South Street. She should have noted them down. She should have said something about all that and the light and the hills with sheep on them like small white stones.)
Этот отрывок отражает, как быстро могут исчезнуть воспоминания, особенно те, которые связаны с сенсорными переживаниями. Рассказчик вспоминает отчетливые запахи и достопримечательности из недавнего визита в Сент -Эндрюс, предполагая, что эти моменты имеют значительный эмоциональный вес. Сочетание повседневных ароматов, таких как приготовление бекона и лавандового мыла, наряду с безмятежной атмосферой, отражает сущность этого места. Сожаление задерживается в сознании рассказчика, обдумывая важность документирования такого мимолетного опыта.
Это осознание подчеркивает красоту маленьких повседневных моментов, которые в противном случае можно было бы упускать из виду. Описывая природную ландшафт, как холмы, усеянные овцами, автор вызывает чувство ностальгии и признательность за простые удовольствия жизни. Это задумчивое размышление служит напоминанием о том, что сохраняющие воспоминания обогащают наше понимание мест, которые мы посещаем, и о чувствах, которые они вдохновляют.