Бисмилла аль -Рахман Аль Рахим, ответил он. Во имя Бога, самый добрый, самый сострадательный. Харват знал эту фразу. Каждая глава в Коране, за исключением девятого, началась с нее. Эш-Хаду и Лаа Илааха Иллалла, он продолжил. WA ASH-HADU АННА МУХАММАДАН Расулулла. Я свидетельствую, что нет Бога, кроме Аллаха. И я свидетельствую о том, что Мухаммед является посланником Аллаха.
(Bismillah al rahman al Rahim, he replied. In the name of God, most Gracious, most Compassionate. Harvath knew the phrase. Every chapter in the Quran, except for the ninth, began with it. Ash-hadu an laa ilaaha illallah, he continued. Wa ash-hadu anna Muhammadan rasulullah. I bear witness that there is no god except Allah. And I bear witness that Muhammad is the messenger of Allah.)
В истории персонаж, Харват, вспоминает фразу «Бисмилла Аль -Рахман Аль -Рахим», которая переводится как «во имя Бога, самый добрый, самый сострадательный». Эта фраза служит введением во многие главы в Коране, что означает его важность и знакомство персонажа с исламскими выражениями. Он задает тон почтения и признания Божьих атрибутов.
Продолжая, Харват читает исламскую декларацию веры: «Аш-Хаду и Лаа Илаха Иллаллах, Ваш-Хаду Анна Мухаммадан Расулулла». Это переводится на его свидетельство о единстве Аллаха и пророка Мухаммеда. Это подчеркивает основополагающие убеждения в исламе и раскрывает связь Харваэта с этими глубокими утверждениями, подчеркивая темы веры и идентичности в повествовании.