Похоже, что не так, как колеса Мексики скрипят вперед на своей медленной революции. Европа поднимается из пепла и протягивает руку к ее бедной и поврежденной. Но если Трумэн призывает к каким -либо изменениям, улучшениям образования или социальному обеспечению, хор кричит его: состояние благосостояния, коллективизм, заговор. Какое необычное положение вещей, мы готовый продукт. Скала, брошенная в каньон, не бросает ни в гору, ни вниз, он заморожен на месте.
(doesn't seem to be so, as the wheels of Mexico creak forward on their slow revolution. Europe raises herself from the ash and holds out a hand to her poor and damaged. But if Truman calls for any change, education improvements, or Social Security, a chorus shouts him down: welfare state, collectivism, conspiracy. What an extraordinary state of things, we are the finished product. A rock thrown in the canyon rolls neither uphill or down, it's frozen in place.)
Цитата отражается на застойном состоянии социального прогресса в Америке, предполагая, что, хотя некоторые страны, такие как Мексика, демонстрируют изменение, США, кажется, пойман в ловушку в ранее существовавшем состоянии. Метафора камня, замороженной в каньоне, иллюстрирует инерцию в политическом ландшафте, причем значительные изменения в политике встречаются с сопротивлением. Комментарий автора намекает на разрыв между потребностями общества и преобладающим отношением к благосостоянию и социальным реформам.
Кроме того, отрывок критикует отказ от призывов к реформе со стороны таких лидеров, как Трумэн, которые стремились содействовать образованию и социальному обеспечению. Вместо того, чтобы принять эти достижения, вокальная оппозиция бренды такие усилия, как коллективизм или заговор. Это иллюстрирует большую проблему, когда потенциальные улучшения удушаются страхом и идеологией, оставляя общество, чтобы схватить его с его нынешним состоянием без надежды на значительные изменения или рост.