На самом деле довольно легко написать китайскую поэзию восьмого века,-сказал Ангус Лорди.-Конечно, на английском языке. Это требует мало усилий, я нахожу.


(It's really rather easy to write eighth-century Chinese poetry," said Angus Lordie. "In English, of course. It requires little effort, I find.)

(0 Обзоры)

В книге «44 Scotland Street» Александра Макколла Смита, персонаж по имени Ангус Лорди выражает юмористический взгляд на написание китайской поэзии восьмого века на английском языке. Он предполагает, что задача на удивление проста и не требует от него больших усилий. Этот комментарий отражает легкомысленное отношение и, возможно, элемент иронии относительно тонкостей поэзии на разных языках и культурах.

. утверждение Ангуса открывает диалог о творчестве и доступности художественного выражения. Он предлагает читателям рассмотреть, как поэзия может преодолевать культурные границы и быть переосмыслимы или воссоздана в различных формах. Его игривая уверенность подчеркивает идею, что искусство может быть как сложным, так и простым, в зависимости от своего подхода и перспективы.

Page views
28
Обновление
январь 23, 2025
Пожаловаться
Сообщить о проблеме

Rate the Quote

Добавить Комментарий и отзыв

Отзывы пользователей

На основе 0 отзывов
5 звезд
0
4 звезд
0
3 звезд
0
2 звезд
0
1 звезд
0
Добавить Комментарий и отзыв
Мы никогда не передадим ваш адрес электронной почты кому-либо еще.