Люди беспокоят вас в семье. Вам нужен Tête-à-tête с судьбой и смертью. И убейте своего отца и спите с матерью и узнайте все это, с жадным, словом за словом. Какой напиток, да, слова, которые вас осуждают? И как они жадно пьют, когда называют Эдип или Антигона.


(Humans bother you to surround in the family. You need a tête-à-tête with fate and death. And kill your father and sleep with your mother and learn all of this afterwards, greedily, word by word. What drink, huh, words that condemn you? And as they are greedily drinking when called Oedipus, or Antigone.)

📖 Jean Anouilh


🎂 June 23, 1910  –  ⚰️ October 3, 1987
(0 Обзоры)

В «Антигоне» Ануила в повествовании исследует тяжелые бремени, которые могут навязывать семейные и социальные ожидания. Персонажи срываются с весом их семейных связей и неизбежностью судьбы. Понятие непосредственно с его судьбой и смертностью отражает более глубокую экзистенциальную борьбу, предполагая, что истинное понимание происходит от столкновения с трудными истинами, даже тех, кто связан с семейным предательством и трагедией.

В цитате подчеркивается необработанный, висцеральный подход к личным и семейным отношениям, где интенсивные действия символизируют поиск знаний и самореализации. Это подразумевает, что, столкнувшись с реалиями смерти и собственных действий, люди могут достичь более глубокого понимания жизни, как показано через трагические фигуры Эдипа и Антигоны, которые воплощают как страдания, так и просветление среди хаоса.

Page views
85
Обновление
январь 28, 2025
Пожаловаться
Сообщить о проблеме

Rate the Quote

Добавить Комментарий и отзыв

Отзывы пользователей

На основе 0 отзывов
5 звезд
0
4 звезд
0
3 звезд
0
2 звезд
0
1 звезд
0
Добавить Комментарий и отзыв
Мы никогда не передадим ваш адрес электронной почты кому-либо еще.