Я не чувствовал, что он действительно умер, кроме как на своих похоронах Я занял места с скорбящими и продолжил чтение благородного Корана, и он был вовлечен во все рядом с хадисом, Я упомянул бесконечные инциденты, кроме позднего, и никто не упомянул об этом. Действительно, вы покинули мир, дорогой, и он оставил вас.
(I did not feel that he really died except in his funeral I occupied the seats with the mourners and continued the recitation of the Noble Qur’an, and it was involved in all adjacent in a hadith, I mentioned endless incidents, except the late, and no one mentioned it. Really, you left the world, dear, and it has left you.)
Спикер размышляет о глубоком чувстве потери, ощущение, что человек, которого они оплакивали, не умер до момента похорон. Это предполагает разрыв между реальностью смерти и эмоциональным опытом, который он приносит. Окруженный скорбящими, оратор участвует в чтении Благородного Корана, погружаясь в ритуал, все еще чувствуя присутствие уходящих.
Повествование подчеркивает, что, хотя было рассказано много историй и событий, окончательность отъезда человека оставалась без внимания. Спикер, осторожно признает, что их любимый человек ушел из мира, который также изменился в их отсутствие. Эта двойственность подчеркивает влияние потери как на человека, так и на окружающего мира.