Великолепно, чтобы прибыть в одиночестве в чужой стране и чувствовать нападение на разницу. Здесь они все время, заняты жизнью; Они не говорят и не похожи на меня. Ритм их дня совершенно отличается; Я иностранец.


(Splendid to arrive alone in a foreign country and feel the assault of difference. Here they are all along, busy with living; they don't talk or look like me. The rhythm of their day is entirely different; I am foreign.)

📖 Frances Mayes


(0 Обзоры)

в «под тосканским солнцем» Фрэнсис Мэйс выражает глубокий опыт прибытия в одиночку на чужой стране. Она ярко иллюстрирует чувство того, что быть посторонним, в окружении людей, которые занимаются жизнью способами, которые ей незнакомы. Это чувство различия создает богатый гобелен культурного контраста, подчеркивая, как ежедневный ритм каждого человека может резко варьироваться от ее собственного.

Мейс захватывает сущность путешествий и исследования, где встреча с незнакомым, как ошеломляющая, так и волнующая. Это отчуждение служит напоминанием о красоте, найденной в разнообразии и уникальных переживаниях, которые приходят с погружением в другую культуру. В повествовании подчеркивается острые ощущения от поглощения нового окружения, несмотря на первоначальные чувства внешности.

Page views
109
Обновление
январь 24, 2025
Пожаловаться
Сообщить о проблеме

Rate the Quote

Добавить Комментарий и отзыв

Отзывы пользователей

На основе 0 отзывов
5 звезд
0
4 звезд
0
3 звезд
0
2 звезд
0
1 звезд
0
Добавить Комментарий и отзыв
Мы никогда не передадим ваш адрес электронной почты кому-либо еще.