Извращены и извращены пути человеческого разума, — нараспев произнесла Джейн. — Пиноккио был таким дураком, пытаясь стать настоящим мальчиком. Ему было гораздо лучше с деревянной головой.
(Twisted and perverse are the ways of the human mind," Jane intoned. "Pinocchio was such a dolt to try to become a real boy. He was much better off with a wooden head.)
В «Говорящей за мертвых» Джейн размышляет о сложностях человеческой натуры, предполагая, что разум может быть обманчивым и запутанным. Она утверждает, что стремление к чему-то столь глубокому, как стать человеком, может быть ошибочным, приводя в качестве примера характер Пиноккио. Джейн считает, что вместо того, чтобы стремиться к трансформации, есть смысл принять свое первоначальное состояние, подразумевая, что подлинность имеет свою собственную ценность.
Ее комментарий к «Пиноккио» сигнализирует о более широкой теме повествования, исследующей противоречие между идентичностью и трансформацией. Джейн считает попытку изменить себя, особенно в стремлении к человечности, потенциально глупой, намекая на то, что может быть мудрость в принятии присущих человеку качеств, а не в соответствии с внешними ожиданиями.