Тогда была ли любовь, как мешок с разными сладостями, из -за чего можно было бы выбрать более одного раза? Некоторые могут жарить язык, некоторые вызовы ночные духи. У некоторых были такие горькие центры, как Галл, какой -то смешанный мед и яд, некоторые быстро поглощены. И среди общих бык-глаз и мятеров несколько редких; Один или два со смертельными иглами в сердце, другой, который принес моллюсков и нежное удовольствие. Его пальцы закрылись на этом?
(Was love then like a bag of assorted sweets passed around from which one might choose more than once? Some might sting the tongue, some invoke night perfume. Some had centers as bitter as gall, some blended honey and poison, some were quickly swallowed. And among the common bull's-eyes and peppermints a few rare ones; one or two with deadly needles at the heart, another that brought clam and gentle pleasure. Were his fingers closing on that one?)
В «The Shipping News» любовь сравнивается с разнообразной коллекцией сладостей, каждая из которых представляет разные эмоции и опыт. Эта аналогия иллюстрирует, как любовь может сильно различаться, и некоторые аспекты приносят удовольствие, в то время как другие могут вызвать боль или разочарование. Как и в подборке конфет, можно насладиться ароматами, которые вызывают воспоминания или чувства, но могут также столкнуться с теми, которые неожиданно суровы. Эта двойственность отражает сложность любви и отношений, где часто сосуществуют радость и печаль.
Метафора предполагает, что любовь непредсказуема, и хотя некоторые варианты являются сладкими и полезными, другие могут быть горькими или даже вредными. Ссылка на редкие сладости со скрытыми опасностями подразумевает, что любовь требует проницательности, поскольку нужно с осторожностью ориентироваться в этом выборе. Обследование о том, закрываются ли пальцы персонажа на особенно особых сладких намеках на надежду найти что -то устойчивое среди неопределенности, подчеркивая поиск подлинных связей в мире, полном разнообразных переживаний.