Elaine Sciolino - Trích dẫn song ngữ tôn vinh vẻ đẹp của ngôn ngữ, thể hiện những cách diễn đạt có ý nghĩa theo hai góc nhìn độc đáo.

Elaine Sciolino - Trích dẫn song ngữ tôn vinh vẻ đẹp của ngôn ngữ, thể hiện những cách diễn đạt có ý nghĩa theo hai góc nhìn độc đáo.
Elaine Sciolino là một nhà báo và tác giả dày dạn kinh nghiệm với kiến ​​thức nền tảng phong phú về đưa tin nước ngoài, đặc biệt tập trung vào Pháp và Trung Đông. Sự nghiệp của cô bao gồm một nhiệm kỳ quan trọng tại The New York Times, nơi cô đưa tin về các sự kiện quan trọng và bối cảnh chính trị, góp phần nâng cao hiểu biết sâu sắc của cô về quan hệ quốc tế. Những hiểu biết sâu sắc của Sciolino đã giúp cô trở thành một tiếng nói được kính trọng trong giới báo chí, đặc biệt là trong các cuộc thảo luận về các sắc thái văn hóa và ngoại giao. Ngoài báo cáo của mình, Sciolino còn được biết đến với những cuốn sách thường đi sâu vào những vấn đề phức tạp về văn hóa của Pháp. Bài viết của cô nắm bắt được bản chất của xã hội Pháp và những tương tác của nó với thế giới, mang đến cho người đọc một góc nhìn chi tiết. Thông qua những câu chuyện của mình, cô nâng cao sự đánh giá cao của độc giả đối với lịch sử, văn hóa nước Pháp và sự tinh tế của con người nước này. Công việc của Sciolino vượt xa việc đưa tin truyền thống; cô tìm cách lồng ghép những trải nghiệm cá nhân và bối cảnh lịch sử rộng lớn hơn vào cách kể chuyện của mình. Khả năng kết nối với khán giả thông qua những câu chuyện hấp dẫn khiến cô trở thành một nhân vật có ảnh hưởng trong cả báo chí và văn học. Những đóng góp của cô tiếp tục định hình sự hiểu biết về các vấn đề quốc tế và động lực văn hóa.

Elaine Sciolino là một nhà báo và tác giả dày dạn kinh nghiệm với nền tảng kiến ​​thức phong phú về đưa tin nước ngoài, đặc biệt tập trung vào Pháp và Trung Đông. Sự nghiệp của cô bao gồm một nhiệm kỳ quan trọng tại The New York Times, nơi cô đưa tin về các sự kiện quan trọng và bối cảnh chính trị, góp phần nâng cao hiểu biết sâu sắc của cô về quan hệ quốc tế. Những hiểu biết sâu sắc của Sciolino đã giúp cô trở thành một tiếng nói được kính trọng trong giới báo chí, đặc biệt là trong các cuộc thảo luận về các sắc thái văn hóa và ngoại giao.

Ngoài việc đưa tin, Sciolino còn được biết đến với những cuốn sách thường đi sâu vào những vấn đề phức tạp về văn hóa của Pháp. Bài viết của cô nắm bắt được bản chất của xã hội Pháp và những tương tác của nó với thế giới, mang đến cho người đọc một góc nhìn chi tiết. Thông qua những câu chuyện của mình, cô nâng cao sự đánh giá của độc giả đối với lịch sử, văn hóa và sự tinh tế của người dân Pháp.

Công việc của Sciolino vượt ra ngoài phạm vi báo cáo truyền thống; cô tìm cách lồng ghép những trải nghiệm cá nhân và bối cảnh lịch sử rộng lớn hơn vào cách kể chuyện của mình. Khả năng kết nối với khán giả thông qua những câu chuyện hấp dẫn khiến cô trở thành một nhân vật có ảnh hưởng trong cả báo chí và văn học. Những đóng góp của cô tiếp tục định hình sự hiểu biết về các vấn đề quốc tế và động lực văn hóa.

Không tìm thấy bản ghi nào.
Xem thêm »

Popular quotes

Taffy. Anh ấy nghĩ về Taffy. Anh ta nghĩ rằng nó sẽ lấy răng ra ngay bây giờ, nhưng dù sao anh ta cũng sẽ ăn nó, nếu nó có nghĩa là ăn nó với cô ta.
by Mitch Albom
Tất cả những nỗ lực của con người của chúng ta là như vậy, cô ấy đã phản ánh, và chỉ vì chúng ta quá không biết gì khi nhận ra điều đó, hoặc quá quên để nhớ nó, rằng chúng ta có sự tự tin để xây dựng một cái gì đó có nghĩa là kéo dài.
by Alexander McCall Smith
Trên thực tế, không ai trong chúng ta biết làm thế nào anh ta có thể có được LLB của mình ngay từ đầu. Có lẽ họ đang đặt bằng luật trong hộp bánh ngô ngày nay.
by Alexander McCall Smith
Giá trị của tiền là chủ quan, tùy thuộc vào tuổi tác. Ở tuổi một, một người nhân số tiền thực tế với 145.000, làm cho một pound có vẻ như 145.000 pounds với một đứa trẻ. Ở tuổi bảy - tuổi của Bertie - hệ số nhân là 24, do đó năm pound có vẻ như 120 pounds. Ở tuổi hai mươi bốn, năm pound là năm pounds; Ở bốn mươi năm, nó được chia cho 5, do đó có vẻ như một pound và một pound có vẻ như là hai mươi pence. {Tất cả các số liệu lịch sự của tờ rơi tư vấn của chính phủ Scotland: Xử lý tiền của bạn.}
by Alexander McCall Smith
Hãy nhìn xem, nếu bạn nói rằng khoa học cuối cùng sẽ chứng minh rằng không có Chúa, rằng tôi phải khác nhau. Cho dù họ có nhỏ lại đến mức nào, đến một con nòng nọc, đến một nguyên tử, luôn có một cái gì đó họ không thể giải thích, một cái gì đó đã tạo ra tất cả ở cuối tìm kiếm. Và cho dù họ cố gắng đi bao xa theo con đường khác - để kéo dài cuộc sống, chơi xung quanh với các gen, bản sao này, bản sao, sống đến một trăm năm mươi - tại một số điểm, cuộc sống đã kết thúc. Và sau đó điều gì xảy ra? Khi cuộc sống kết thúc? Tôi nhún vai. Bạn thấy? Anh ngả người ra sau. Anh mỉm cười. Khi bạn đi đến cuối cùng, đó là nơi Chúa bắt đầu.
by Mitch Albom
Các thị trấn nhỏ giống như các nhà thờ lớn; Với những cú búng nhỏ nhất, nhịp thay đổi.
by Mitch Albom
Bạn nói rằng bạn nên chết thay vì tôi. Nhưng trong thời gian của tôi trên trái đất, mọi người cũng chết thay vì tôi. Nó xảy ra mỗi ngày. Khi sét đánh một phút sau khi bạn đi, hoặc một chiếc máy bay gặp sự cố mà bạn có thể đã bật. Khi đồng nghiệp của bạn bị bệnh và bạn thì không. Chúng tôi nghĩ rằng những điều như vậy là ngẫu nhiên. Nhưng có một sự cân bằng cho tất cả. Một người khô héo, một người khác phát triển. Sinh và tử là một phần của toàn bộ.
by Mitch Albom
Chúng ta nhận được rất nhiều cuộc sống giữa sinh và tử. Một cuộc sống để trở thành một đứa trẻ. Một cuộc sống sắp đến tuổi. Một cuộc sống để đi lang thang, giải quyết, yêu, để làm cha mẹ, để kiểm tra lời hứa của chúng tôi, để nhận ra cái chết của chúng tôi-và, trong một số trường hợp may mắn, để làm điều gì đó sau khi nhận ra đó.
by Mitch Albom
Luisa nghĩ ở đâu có sự khoác lác, ở đó có sự dối trá
by David Mitchell
Nhưng cô cho rằng chiếc bút lông là chiếc chìa khóa cốt lõi cho tâm trí của tù nhân.
by David Mitchell