Anh ta gọi anh ta là {nó luôn luôn là một người đàn ông} là một flâneur. Đám đông là môi trường sống của anh ta, vì không khí dành cho con chim hoặc nước cho cá, ông viết. Niềm đam mê của anh ấy và nghề nghiệp của anh ấy là kết hôn với đám đông. . . . Để xa nhà, nhưng để cảm thấy mình ở khắp mọi nơi ở nhà.


(He called him {it was always a man} a flâneur. The crowd is his habitat, as air is for the bird or water for the fish, he wrote. His passion and his profession is to wed the crowd. . . . To be away from home, but to feel oneself everywhere at home.)

📖 Elaine Sciolino

🌍 Người Mỹ  |  👨‍💼 Nhà văn

(0 Đánh giá)

Thuật ngữ "flâneur" mô tả một người đàn ông điều hướng qua đám đông, cho thấy một mối quan hệ hấp dẫn giữa cuộc sống cá nhân và đô thị. Tác giả nhấn mạnh rằng Flâneur cảm thấy tại một thành phố nhộn nhịp, giống như một con chim trên bầu trời hoặc một con cá trên biển, cho thấy sự kết nối sâu sắc với môi trường. Con số này rất vui mừng trong việc quan sát và tương tác với đám đông, tìm thấy cảm giác thuộc về tính ẩn danh của cảnh quan đô thị.

Hơn nữa, flâneur thể hiện một bản chất nghịch lý của việc xa nhà trong khi đồng thời cảm thấy như ở nhà ở khắp mọi nơi. Khái niệm này phản ánh trải nghiệm của những kẻ lang thang phát triển mạnh trong các môi trường đa dạng, lấy cảm hứng từ sự sống động của cuộc sống thành phố. Trong "Con đường duy nhất ở Paris", Elaine Sciolino minh họa cách khái niệm này cộng hưởng với Spirit of Paris, chiếu sáng vẻ đẹp của khám phá đô thị và sự thân mật mà người ta có thể tìm thấy trong không gian xã hội chung.

Page views
70
Cập nhật
tháng 1 28, 2025

Rate the Quote

Thêm bình luận & đánh giá

Đánh giá của người dùng

Dựa trên 0 đánh giá
5 Star
0
4 Star
0
3 Star
0
2 Star
0
1 Star
0
Thêm bình luận & đánh giá
Chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ email của bạn với bất kỳ ai khác.