Có thể viết một cuốn tiểu thuyết tôn kính, Nassrin nói, và để nó tốt? Bên cạnh đó, điều đó với người đọc là đây không phải là thực tế, đó là một thế giới được phát minh. Phải có một số không gian bùng nổ trong cuộc sống, cô nói thêm Crossly, nơi chúng ta có thể gây khó chịu, vì Chúa.
(Is it possible to write a reverent novel, said Nassrin, and to have it be good? Besides, thecontract with the reader is that this is not reality, it's an invented world. There must be some blastedspace in life, she added crossly, where we can be offensive, for God's sake.)
Nassrin đặt câu hỏi liệu một cuốn tiểu thuyết có thể vừa tôn trọng vừa tốt hay không, làm nổi bật sự căng thẳng giữa sự tôn kính và sáng tạo trong cách kể chuyện. Cô tin rằng tiểu thuyết là một cõi tưởng tượng, nơi các nhà văn có thể khám phá các ý tưởng một cách tự do mà không bị hạn chế bởi những kỳ vọng của thực...