Schiffer lùi lại: Ôi, Chúa ơi, Taryn, đừng làm tôi đau tim, cô nói, ôm chặt lấy ngực. Hãy nhớ rằng: không có khiếu hài hước. Tôi phải nói với bạn bao nhiêu lần rồi: Không có khiếu hài hước. Sự hài hước có thể khiến bạn gặp phải mọi chuyện tồi tệ và chúng ta đã thắng được điều này nếu chúng ta không trở nên hài hước.
(Schiffer recoiled: Oh, Jesus Christ, Taryn, don't give me a heart attack, she said, clutching at her chest. Remember: no sense of humor. How many times do I have to tell you that: No sense of humor. Humor can get you in all kinds of shit and we've got this won, if we don't get funny.)
Trong câu chuyện, Schiffer bày tỏ sự cảnh giác và lo lắng của mình sau một nhận xét đáng ngạc nhiên từ Taryn, dẫn đến một lời cảnh báo hài hước nhưng nghiêm túc. Cô nhấn mạnh tầm quan trọng của việc giữ thái độ nghiêm túc trong hoàn cảnh hiện tại của họ, thể hiện sự lo lắng của cô về những hậu quả không lường trước được có thể nảy sinh từ sự hài hước. Phản ứng của cô nhấn mạnh những rủi ro liên quan đến công việc của họ và sự cần thiết phải thận trọng.
Việc Schiffer nhất quyết tránh hài hước cho thấy sự căng thẳng và áp lực mà họ đang phải chịu. Cuộc đối thoại nêu bật những nguy cơ tiềm ẩn của sự khinh suất trong những bối cảnh nghiêm trọng, cho thấy rằng nhiệm vụ của họ đủ quan trọng để đảm bảo sự thiếu hài hước. Nó cho thấy cách cô ấy quan tâm đến nhóm của mình và sự thành công trong sứ mệnh của họ, thúc đẩy sự tập trung phù hợp với môi trường nghiêm túc của họ.