Cô ấy làm một động tác moue rồi nói, Có một ngoại lệ. Trên thực tế, nếu anh ấy yêu cô Grant, anh ấy có thể lấy một chiếc cho cô ấy. . . nếu cô ấy có liên quan. Nếu anh ta cho rằng Carver hành động một mình, anh ta cũng có thể phản bội Carver. Không phải vì anh muốn mà là để bảo vệ cô Grant.
(She made a moue, then said, There's one exception. If he is, in fact, in love with Ms. Grant, he might take one for her . . . if she's involved. If he thinks Carver acted alone, he might also turn on Carver. Not because he wanted to, but to protect Ms. Grant.)
Trong "Silken Prey" của John Sandford, một nhân vật thể hiện sự phức tạp của lòng trung thành cá nhân và khả năng phản bội trong các mối quan hệ. Người nói gợi ý rằng nếu một người đàn ông nào đó thực sự yêu cô Grant, anh ta có thể sẵn sàng hy sinh vì cô, ngay cả khi điều đó đồng nghĩa với việc tự đặt mình vào nguy hiểm. Điều này làm nổi bật chiều sâu cảm xúc của anh ấy và mức độ anh ấy có thể ra tay để bảo vệ người mà anh ấy quan tâm.
Hơn nữa, người nói chỉ ra rằng nếu người đàn ông tin rằng Carver hành động một mình trong một vụ việc, anh ta có thể không ngần ngại đối đầu với Carver để bảo vệ cô Grant. Tình huống này nhấn mạnh chủ đề về những cảm xúc mâu thuẫn, nơi tình yêu có thể khiến một người đưa ra những lựa chọn khó khăn, cân bằng tình cảm cá nhân trước thực tế khắc nghiệt của sự tin tưởng và phản bội.