Cô ấy mặc những chiếc áo ngực chật để cho cô ấy một vòng eo tuổi teen - tôi đã giúp cô ấy thắt chúng lại - nhưng họ có tác dụng khiến cô ấy ngất xỉu. Mẹ gọi nó là hơi nước và nói rằng đó là một dấu hiệu của sự sinh sản cao và bản chất tinh tế của mình. Tôi nghĩ rằng đó là một dấu hiệu cho thấy corset làm cho nó khó thở.
(She wore tight corsets to give her a teeny waist - I helped her lace them up - but they had the effect of causing her to faint. Mom called it the vapors and said it was a sign of her high breeding and delicate nature. I thought it was a sign that the corset made it hard to breathe.)
Trong "Half Breaking Horse", Jeannette Walls kể lại những quan sát của cô về một người phụ nữ mặc áo nịt ngực chặt để đạt được một chiếc eo thon dài cường điệu. Những chiếc áo ngực này, đòi hỏi phải hỗ trợ buộc chặt, có tác động đáng lo ngại đến sức khỏe của cô, khiến cô phải ngất xỉu. Mẹ của Walls đã mô tả sự ngất xỉu này là kết quả của sự giáo dục tinh tế của người phụ nữ, cho thấy nó làm nổi bật sự tinh tế và địa vị xã hội cao của cô ấy.
Tuy nhiên, các bức tường nhận thấy nó khác nhau, quy kết các phép thuật ngất xỉu của người phụ nữ vào bản chất hạn chế của corsets, khiến nó khó thở. Sự tương phản này giữa cách giải thích của mẹ cô và thực tế của chính cô nhấn mạnh những áp lực xã hội liên quan đến vẻ đẹp và nữ tính trong thời gian đó, tiết lộ những tác động thường gây bất lợi của những lý tưởng như vậy đối với sức khỏe và hạnh phúc của phụ nữ.