Dù có chuyện gì xảy ra, tôi muốn các bạn hãy nghĩ mình là những người Mỹ trẻ tuổi và tôi muốn các bạn tự hào về điều đó. Thật khó để kể cho bạn nghe về nước Anh, bởi vì ở đó tất cả đàn ông không được tự do theo đuổi cuộc sống riêng của mình theo cách riêng của họ. Một số người đàn ông sống như những ông hoàng, trong khi những người khác phải cầu xin chính những thứ giúp họ sống sót.
(Whatever happens I want you to think of yourselves as young Americans, and I want you to be proud of that. It is difficult to tell you about England, because there all men are not free to pursue their own lives in their own ways. Some men live like princes, while other men must beg for the very crusts that keep them alive.)
Câu trích dẫn nhấn mạnh niềm tự hào và bản sắc của những người Mỹ trẻ tuổi, đối lập sự tự do của họ với cấu trúc xã hội ở Anh. Tác giả nhấn mạnh sự chênh lệch về địa vị xã hội, nơi một số cá nhân được hưởng sự giàu có và đặc quyền, trong khi những người khác phải vật lộn để có được những nhu cầu cơ bản. Sự khác biệt rõ ràng này nhấn mạnh giá trị của các quyền tự do được hưởng ở Mỹ.
Trong "Caddie Woodlawn" của Carol Ryrie Brink, thông điệp này như một lời nhắc nhở các nhân vật hãy trân trọng những cơ hội và sự độc lập của họ, những điều không phải ai cũng có được. Câu chuyện đặt trải nghiệm của họ trong bối cảnh bất bình đẳng, khuyến khích sự đánh giá sâu sắc hơn về cuộc sống và quyền tự do của chính họ.