Bạn không thể chia trái tim của một đứa trẻ trong hai cô ấy đã quan sát thấy MMA Makutsi, nhưng đó là điều mà một số người muốn làm. Một đứa trẻ chỉ có một trái tim. Và phần còn lại của chúng ta? MMA Makutsi đã hỏi. Chúng ta cũng không có một trái tim? MMA Ramotswe gật đầu. Vâng, chúng tôi chỉ có một trái tim, nhưng khi bạn lớn lên, trái tim của bạn ngày càng lớn hơn. Một đứa trẻ chỉ yêu một hoặc hai điều; Chúng tôi yêu rất nhiều thứ. MMA Ramotswe mỉm cười. Botswana. Cơn mưa. Gia súc. Bạn. Con cái của chúng tôi. Người thân muộn của chúng tôi. Mùi rừng vào buổi sáng. Trà Red Bush ...
(You cannot divide a child's heart in two she had observed to Mma Makutsi, and yet that is what some people wish to do. A child has only one heart.And the rest of us? Mma Makutsi had asked. Do we not have one heart too?Mma Ramotswe nodded. Yes, we have only one heart, but as you grow older you heart grows bigger. A child loves only one or two things; we love so many things.Such as?Mma Ramotswe smiled. Botswana. Rain. Cattle. Friends. Our children. Our late relatives. The smell of woodsmoke in the morning. Red bush tea...)
MMA Ramotswe phản ánh bản chất của tình yêu của một đứa trẻ, lưu ý rằng trong khi một đứa trẻ có một trái tim duy nhất dành cho một vài điều, người lớn sở hữu một trái tim mở rộng hơn với nhiều tình cảm. Cô giải thích với MMA Makutsi rằng một số người nhầm nghĩ rằng họ có thể chia rẽ tình yêu của một đứa trẻ, nhưng...