Vale la pena haber hecho este descanso para la gente, los seres humanos con los que me había puesto en contacto. Aunque había fallado, mi escape había sido una victoria, simplemente por haber enriquecido mi corazón con la amistad de estas maravillosas personas. No, no lo sentí. Lo había hecho.


(It was worth having made this break for the people, the human beings it had brought me into contact with. Although it had failed, my escape had been a victory, merely by having enriched my heart with the friendship of these wonderful people. No, I was not sorry. I had done it.)

(0 Reseñas)

En el libro "Papillon" de Henri Charrière, el narrador reflexiona sobre un pasado intento de fuga de prisión. A pesar del fracaso de la fuga, destaca las invaluables relaciones que formó con las personas que encontró durante ese viaje. Estas conexiones enriquecieron su vida y le trajeron alegría, destacando la importancia de los vínculos humanos en medio de circunstancias difíciles.

Charrière expresa un sentimiento de satisfacción y afirma que la experiencia valió la pena, no por su éxito sino por las amistades que ganó. Su sentimiento captura un profundo aprecio por el espíritu humano y su capacidad de perseverar, lo que sugiere que incluso en la derrota, puede haber crecimiento personal y conexiones significativas que validen los esfuerzos de uno.

Page views
28
Actualizar
enero 21, 2025

Rate the Quote

Añadir comentario y reseña

Opiniones de usuarios

Basado en 0 opiniones
5 estrellas
0
4 estrellas
0
3 estrellas
0
2 estrellas
0
1 estrellas
0
Añadir comentario y reseña
Nunca compartiremos tu correo electrónico con nadie más.