Un vent souffla et le sable autour de son dessin se dispersa. Il a enroulé ses doigts à l'intérieur de sa femme, et le père a ravivé une connexion qu'il n'avait jamais eue qu'avec elle. Il s'est rendu à cette sensation et a senti les dernières gouttes de leur vie se toucher, comme l'eau dans une grotte, le haut rencontre le fond, le ciel rencontre la Terre. Alors que leurs yeux fermés, un ensemble d'yeux différents s'ouvrit, et ils se sont levés du sol comme Un sud partagé, de haut en haut, un soleil et une lune dans un seul ciel.
(A wind blew, and the sand around his drawing scattered. He wrapped his fingers inside his wife's, and Father Time rekindled a connection he had only ever had with her. He surrendered to that sensation and felt the final drops of their lives touch one another, like water in a cave, top meets bottom, Heaven meets Earth.As their eyes closed, a different set of eyes opened, and they rose from the ground as a shared south, up and up, a sun and a moon in a single sky.)
Le passage décrit un moment poignant où le protagoniste éprouve un lien profond avec sa femme, ressentant l'essence de leur vie entrelacée alors qu'ils font face à la fin de leur voyage ensemble. L'imagerie du sable du vent dispersant symbolise l'impermanence de la vie, tandis que le maintien de la main représente le confort et l'unité dans leur existence partagée. Ce moment est riche avec les émotions de la reddition et de l'amour alors qu'ils affrontent l'inévitable.
Alors que leur vie physique touche à sa fin, leurs âmes semblent transcender à un royaume différent, décrit poétiquement comme se levant ensemble dans une union harmonieuse. L'imagerie du soleil et de la lune dans un seul ciel suggère un équilibre entre les opposés et la continuité de leur lien au-delà de la vie. Cette transformation met en évidence les thèmes de la connexion éternelle et la nature cyclique de l'existence, soulignant que l'amour persiste même après que la forme physique a passé.